El retorno del Francés a las aulas de Primaria en Andalucía: una oportunidad única para cambiar los modelos de enseñanza de una lengua extranjera

cep-gr-sesion-adrien-payet-1

De la misma forma que el francés supuso la puesta en marcha de la enseñanza bilingüe en Andalucía, su retorno progresivo a las aulas de Primaria puede suponer un importante cambio metodológico en la enseñanza de una lengua extranjera, pues en esta línea se está trabajando en la actualización metodológica y lingüística de los maestros que este curso han iniciado su enseñanza en los cursos de 3º y 5º de Primaria.

A finales de septiembre nos sorprendía una carta de un profesor de un instituto publicada en el periódico ‘Huelva Información’ que bajo el título ‘La estafa bilingüe’ (http://www.ideal.es/sociedad/201609/29/estafa-bilingue-carta-profesor-20160929111354.html), que entre otras cosas afirmaba «Bilingüismo es repartir una fotocopia en inglés de vez en cuando», o «si uno entra en una clase de Bachillerato supuestamente bilingüe y dice demasiado rápido ‘Hello’ ya no te siguen». Estas afirmaciones, además de producirnos una profunda desazón por estar hechas por un profesor seleccionado para trabajar con un grupo bilingüe, nos produjeron también una gran extrañeza ya que contrastan con los visto y oido cuando se nos ha invitado a asistir a aulas o a actividades desarrolladas por alumnado bilingüe donde hemos podido comprobar su buen nivel de expresión, ratificado en muchos casos en los resultados de las pruebas para la consecución del B1 y B2, o de alumnado granadino que finaliza sus estudios con la doble titulación del Bachibac (Bachiller-Baccalauréat).

Por ello, consideramos que la implantación del segundo idioma es una oportunidad única para mejorar la enseñanza de una lengua extranjera ya que es de personas inteligentes aprender de los errores y si la enseñanza tradicional basada en la gramática y traducción, con los nefastos resultados que todos conocemos, al olvidar el potencial funcional y comunicativo del lenguaje. En muchos casos, esto se producía por el bajo nivel de conocimiento de la lengua extranjera por parte del profesorado y por los modelos aprendidos que primaban el dominio de las estructuras gramaticales en lugar del desarrollo de la competencia comunicativa en el alumno. Finohiario, Brumfit, Austin, Searle, Chomsky, Widdowson, Firth, Hymes, Labov, entre otros han incidido en los principios que deben sustentar la enseñanza de lenguas extranjeras basada en su uso y no en el conocimiento teórico que se tenga de ella.

Según David Nunan (1996) los principios o características generales del método comunicativo son:

  • Pone énfasis en la comunicación en la lengua extranjera a través de la interacción.
  • Introduce textos reales en la situación de aprendizaje.
  • Ofrece a los alumnos oportunidades para pensar en el proceso de aprendizaje y no sólo en la lengua.
  • Da importancia a las experiencias personales de los alumnos como elementos que contribuyen al aprendizaje del aula.
  • Intenta relacionar la lengua aprendida en el aula con actividades realizadas fuera de ella.

Así está claramente recogido en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación, especialmente en el capítulo 2.1 y en el Desarrollo Curricular del Área de 2ª Lengua Extranjera (http://www.juntadeandalucia.es/educacion/descargasrecursos/curriculo-primaria/pdf/PDF/2%20lengua%20extranjera/07%20-0-Segunda%20Lengua%20Extranjera.pdf) donde se establece que los objetivos para la etapa son «expresarse e interactuar en situaciones sencillas y habituales, utilizando procedimientos verbales y no verbales y atendiendo a las reglas propias del intercambio comunicativo para responder con autonomía suficiente y de forma adecuada, respetuosa y de cooperación en situaciones de la vida cotidiana».

Con esta misma premisa la Consejería de Educación ha diseñado el ‘Curso de actualización lingüística y metodológica en Lengua Francesa para el profesorado de Educación Primaria’ que se ha ofertado en todos los Centros del Profesorado andaluces dirigido a los maestros y maestras que en este curso han iniciado la enseñanza del francés de acuerdo con la Orden de 1 de julio de 2016, por la que se establece el calendario de implantación de la Segunda Lengua Extranjera en la Educación Primaria en Andalucía.(http://www.juntadeandalucia.es/boja/2016/130/1) Para su impartición se ha seleccionado profesorado con amplia experiencia en la enseñanza de francés, a ser posible bilingüe o al menos con un nivel acreditado de B2. Los objetivos de esta actividad formativa que se prolongará a lo largo de todo el curso son:

  • Formar al profesorado en estrategias metodológicas desde un enfoque comunicativo.
  • Actualizar el nivel de lengua francesa del profesorado participante.
  • Reflexionar sobre el aprendizaje de una lengua extranjera.
  • Acompañar y guiar al profesorado en su práctica diaria.
  • Dotar de recursos didácticos al profesorado.
  • Evaluación
  • Elaborar una microtarea comunicativa para compartir.
  • Crear una red profesional donde poder compartir herramientas y experiencias.

Esta formación semipresencial, de 50 horas de duración, con sesiones de tres horas cada quince días, persigue la actualización lingüística de los participantes al estar impartido en francés al tiempo que la metodológica al mostrar recursos muchos de ellos seleccionados de la Red y su forma de trabajarlos en el aula. Paralelamente se cuenta con una plataforma en el Aula Virtual de Formación del Profesorado de la Junta de Andalucía donde los docentes podrán interactuar, ampliar la relación de recursos didácticos y participar en foros. En algunos casos también tendrán la posibilidad de mejorar su nivel lingüístico mediante clases de conversación on line (cafetería). Para los ponentes de esta actividad formativa también se ha previsto una formación, en colaboración con el Instituto Francés, que contará con la participación del formador de formadores, Adrien Payet, siendo sus principal finalidad la de homogeneizar criterios relativos al enfoque comunicativo en la enseñanza de la lengua extranjera, dotar de recursos didácticos al profesorado, trabajar la evaluación siguiendo el enfoque del Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas y crear una red profesional donde poder compartir herramientas y experiencias.

Antonio Arenas Maestre

Asesor de Formación del CEP de Granada

Artículos relacionados:

Hacia una enseñanza de lenguas extranjeras basada en el desarrollo de la interacción comunicativa. Martínez Agudo, Juan de Dios.

El enfoque comunicativo, una mejor guía para la práctica docente por Halima Maati Beghadid

Enseñanzas de Lenguas Extranjeras, por Beatriz Mangada Cañas

Andalucía: el francés ya tiene verdadera cabida en la enseñanza [fr]

Le français, deuxième langue étrangère la plus étudiée après l’anglais (Les Echos, 27/09/2016)

Francia necesita con urgencia 1.000 profesores de español (El País, 22/09/2016)

 

Noticias relacionadas

Dejar una respuesta